|
Author |
Topic: Processing Reference in Multiple Languages (Read 989 times) |
|
Martin
|
Processing Reference in Multiple Languages
« on: Dec 26th, 2003, 2:52pm » |
|
Multilingual. The Processing Reference's Language (API) is now available in multiple languages, aside from those posted/linked already. Translations into Simplified Chinese, Traditional Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Korean, Portugese, Russian and Spanish are up for browsing/editing. For more information: http://decode.ateneo.edu/martin/p5reference/multilingual/
|
|
|
|
REAS
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #1 on: Jan 17th, 2004, 1:14am » |
|
In addition to Martin's automated engine, there is also a team of "people" working on references for the following languages: Chinese (Traditional) French Hebrew Italian Korean Spanish Turkish We're still getting some kinks out of the engine, but it's working. If anyone would like to contribute, please write to me: reas at groupc.net
|
|
|
|
der_rabe Guest
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #2 on: Feb 16th, 2004, 12:28am » |
|
please, remove the german translation. its full of mistakes generated by the machina-translation. it won't be helpul. in opposite it will spread confusion, because variables and methods of the api are translated into german, too. height becomes höhe and width becomes breite. that is soo confusing. in general, germans who are interested in programming have good knowledge of the english language. so, i guess, there isn't really a need for the translation. better no translation than a translation full of mistakes.
|
|
|
|
19hrs
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #3 on: Feb 16th, 2004, 1:48am » |
|
The dutch version is also pretty shady
|
19hrs! http://newsnewsnewsnews.net
|
|
|
Allen
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #4 on: Feb 16th, 2004, 7:45am » |
|
The French translation is (almost) useless.
|
« Last Edit: Feb 16th, 2004, 10:30pm by Allen » |
|
|
|
|
eki
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #5 on: Feb 23rd, 2004, 2:04pm » |
|
The spanish one is quite bad as well.
|
« Last Edit: Feb 23rd, 2004, 2:04pm by eki » |
|
|
|
|
Martin
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #6 on: Feb 25th, 2004, 6:12am » |
|
That's fun. So, are you guys up to clean up the translations? I've been happy to receive offers from people who want to revamp the translations as a result of the ton of mistakes in the machine-translated pages. More people getting involved... yeah!
|
|
|
|
Allen
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #7 on: Feb 25th, 2004, 10:10pm » |
|
I could do bits and pieces for the French translation. I would really love to do the whole thing, but time is always an issue. : )
|
|
|
|
Martin
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #8 on: Feb 27th, 2004, 5:11pm » |
|
I guess I should post this already. We have a number of people who have expressed interest in doing the translations. To date, I've seen the human translation into Korean and Chinese (besides the already linked Japanese and Indonesian translations). There are also some other translations but I haven't seen yet, or I have forgot. Korean: Art Center Nabi is heading the effort with Tae-Kyung Kim Hebrew: Heidi Horowitz, Ariel Malka Chinese (Simplified & Traditional): William Ngan, Tori Tan Spanish: Pedro Alpera, Victor Zambrano Turkish: Burak Arikan Italian: Victor Zambrano French: Adrien Cater Japanese: Tetsuya Kondo Indonedian: Widianto Nugroho Just this week, Yonghyun Chung has expressed interest in helping translate the reference to Korean. I believe he has already gotten in touch with the Korean translation lead. Anyway, it's best to get in touch with the respective people if you're thinking of doing a translation for a language that's indicated above. If you want to do a translation for a language not listed above (say Klingon, which recently got an ISO code), please get in touch with REAS. Keep them coming! Thanks.
|
|
|
|
Allen
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #9 on: Mar 1st, 2004, 9:05pm » |
|
on Feb 27th, 2004, 5:11pm, Martin wrote:I guess I should post this already. We have a number of people who have expressed interest in doing the translations. To date, I've seen the human translation into Korean and Chinese (besides the already linked Japanese and Indonesian translations). There are also some other translations but I haven't seen yet, or I have forgot. Korean: Art Center Nabi is heading the effort with Tae-Kyung Kim Hebrew: Heidi Horowitz, Ariel Malka Chinese (Simplified & Traditional): William Ngan, Tori Tan Spanish: Pedro Alpera, Victor Zambrano Turkish: Burak Arikan Italian: Victor Zambrano French: Adrien Cater Japanese: Tetsuya Kondo Indonedian: Widianto Nugroho Just this week, Yonghyun Chung has expressed interest in helping translate the reference to Korean. I believe he has already gotten in touch with the Korean translation lead. Anyway, it's best to get in touch with the respective people if you're thinking of doing a translation for a language that's indicated above. If you want to do a translation for a language not listed above (say Klingon, which recently got an ISO code), please get in touch with REAS. Keep them coming! Thanks. |
| Very nice! Glad to see this is a valued objective.
|
|
|
|
Martin
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #10 on: Mar 2nd, 2004, 7:22pm » |
|
Yeap. Hope more people would join in.
|
|
|
|
cleoag
|
Re: Processing Reference in Multiple Languages
« Reply #11 on: Mar 25th, 2004, 5:05pm » |
|
I can help with russian translation
|
den ivanov | cleoag.com
|
|
|
|